
I saw the sign.
Ahem, well, now that we have that out of the wayā¦the sign oh yes the sign. So Iāve passed by this sign probably fifty times or so, pass it and you can make your way to the local supermarket or the metro. It reads something along the lines of āCars can make your way up here, and stop at this point.ā Itās not a particularly special sign, itās not a cool advertisement, and itās not even particularly beautiful. Iād venture to say that if you always hit green lights or always walked across this intersection, you would probably barely recognize it. Overall, Iād say itās not very noteworthy, and yet here we are.
This past week, on one fine evening, I was biking to the local supermarket per usual, and I stopped at this intersection, again as per usual, since the lights change regularly, itās rare I hit the green light. As I sat in the bike lane, I saw the sign change from āWait Hereā to āMove Upā and I prepared to make my way across the first portion of the intersection. And then I paused, and gave the sign a second look. Itās a good thing there was nobody behind me because that couldāve been disastrous. But regardless, I took another look at the sign, and thought to myself, āThat sign is all in Chinese characters. Thatās crazy.ĀĀā
I had a bit of what people tend to call a āmoment of clarity.ā Itās the sort of feeling that you get when you realize youāre in a box traveling sixty miles per hour on a road with other people in boxes, or when you look up at a starry night and feel how large and magnificent the universe is, or when you hear a shocking fact, or when you hit the bottom of the chip bag and realize that youāve just conquered a family size by yourself. Itās the kind of light bulb burst that inspires you to think differently about something or even make a change. In this case, this sign which had for so long been just another object in a scene Iād view daily became something which drew me back to when I had just arrived in Shanghai, when even the buildings themselves seemed so foreign that it was frightening. And while the fact that a public notice in China is written in Chinese characters seems trivially unsurprising, in the moment it couldnāt have been more outstanding. How often do I see these kinds of signs? When Iām here, all the time, itās not a problem. But how often do I see these back home? How often will I see these back home? If itās a public notice, then never, at least not without some kind of English preface. This simple distinction, this simple indication of being abroad in a country quite distinct from my own, moved my heart to greater appreciation for the time Iāve had abroad and the time I have left. That sign recalled to me the newness, discomfort, and the excitement I had felt when I had just arrived. And in that gift of recollection it can become easy to maintain something which Iāve written about probably more than anything else: gratitude. Sometimes it can be pretty easy to complain abroad: my classes are killing me, these smog days are literally killing me, and really can a guy just get a PB&J? (If youāre in China, you can but youāll have to work a bit to find the jelly.) So, sometimes it takes a bit of a reminder to keep you on track, in this case, a Chinese traffic sign, which took me back, by telling me when it was time to take another step forward.

Ryan Dondalski
<p>My name is Ryan Dondalski, and I am a Mechanical Engineering major at the University of Tulsa. I love automobiles, building things, and most of all, people! I hope you'll find my posts enlightening, and thank you for stopping by!</p>